値切り

トランシーバーの外付けマイクが壊れたんで日本橋に買いに行った。
3軒まわったが、一部だけ壊れた部品の壊れたところだけを交換するっちゅうのは どの店でも無理てゆわれた。
最後に寄った中野ムセンっちゅう店で安めの、ピンマイク+イヤホンタイプのものを出してくれてた。
2520円て言うてる。100円ほど値切ってみたが、「他所いってー」ってとのこと。
「これに刺さりますかねー」とトランシーバーを出すと、「純正やから。」とのこと。
「挿してみてもいいっすか?」と訊くと、「商品だから。」とのこと。
そのうち、「『純正やからいける』ゆうてんのに店の言うことを信用してくれへんヤツには売らへん。こんなん売っても なんぼも儲けにならない。あんたみたいな客は 売った後で文句やら言うてくる可能性がある。あんたには売らない。」と言い出した。
また、日本橋に来るのは手間やし、もう仕事に戻らないといかんので、ここで買おうと思い、あぁだこぉだ言うて、なんとか売らせた。いらんことばっかし喋って、逆ギレ?する店員やった。静かにしてた もう一人の店員は ちゃんと動作確認さしてくれた。
あの店員は客とのトークを楽しむゆう感じやなかったな。
ベトナムなら安いもんでも価格交渉は当然ありやねんけど。。。日本は違うんか。でも日本橋は値切りのメッカみたいな場所やったけどなー。
俺って 人を怒らせるんが得意なんかな?!
もう一人の店員は怒ってなかったけど、刑事の取調べみたいに 一人が逆キレ役、もう一人が なだめすかし役みたいになってんのかな。

広告

バスとは何ぞや

バスの定義って?
形状によるのか?それとも、使用方法によるのか…
ベトナム語の場合
例えば
友達や親戚で20人ぐらい乗れるマイクロバス(日本で言うところのバス)をレンタルか何かで貸し切って、遠足に行ったとする。
この場合は、「バスで遠足に行った」とは言わず、「xe ô-tô(車)で行った」とか「借りた車で行った」とかいうふうに言う。
日本の場合は「貸切バスで行った」とか「マイクロバスで行った」とか、まぁ バスという言葉を使うと思う。
では、ベトナム語の場合、いつ「xe buýt(バス)」という言葉を使えるのか。。。これは、公共のモノだけらしい。というか、どっかの会社が運営していて、それぞれの人から決まった運賃を徴収してるっていう形態でないと 「xe buýt(バス)」とは言えない。
そんなわけで、辞書には「xe buýt : バス」と書いてあっても
全部 単純に置換するだけでは変な顔をされてしまうとき おま。
この違いはオモロい。

xe buyt

xe buyt(バス)、通勤で乗るバスは何処まで乗っても3000dong。今日は細かいお金を持ってなかった。運賃徴収係に、手持ちの内で、一番 細かいお札だった50000dong札を出すと、何言っとんのか分からんけど身振りを見る限り「降りろ」ということやった。
人によっては別の客から おつりを集めてくれたりもすんねけど…。朝の混んでる時間帯とかはあかんのかな。
ベトナム語が分からんふりをして乗り続ける手もあったけど
「未だ歩いても間に合うし いっか」と次のバス停で降りて歩いた。
せやけど歩いとると、xe omのオッサンが「モート モート」(バイクタクシーに乗りーな の意)と うっとうしい。

携帯

今日は仕事帰りに携帯電話を買った。
155万VND。
ズンさんに言われるがまま。
ズンさんには世話になりっぱなし。
帰りに 昨夜も寄った店で ごはんを食った。
ベトナム語の勉強をし、日本語(大阪弁)も少し教えた。
でもって1万ドン払って帰った。

両替

ディンさんが来て、先週金曜のヤギ鍋の分の立替てもろとる分、50000dongを払った。ディンさんは片手の指で「5」としながら、口では「よんまんどん」とハッキリ発音して、日本語は はっきり間違っていた。
今日の昼飯は いまいち かも。
01.jpg
とらちゃんに教えてもろて合鍵を作ってもらう。
仕事場のビルの1階に入ってる銀行に行くと 正面の入り口は閉まっていて、中にニイチャンが居て、横から入れと合図する。
横から入ると、銀行員のスペースで ござひいて3人ぐらい女の子 寝ている。で 俺の声が大きいのか、シーってされて、まーなんとか両替してもらえた。
仕事は 新しい人が入ってきたり
スケジュールを立ててもろたり
スケジュール不明点を質したら やたらと人が集まってきて紛糾したり。疲れる。
仕事帰りは 今日は買い食いコース。
02.jpg
茹でとうもろこし3000dong。その後、ご飯に 鰹節みたいなんがかかったやつを食って、隣のおっちゃんに酒を奢ってもろて、オバハンにからまれて、hen gap laiといって10000dong払って逃げる。
その後、携帯電話屋さんで NOKIAの大きい携帯を見せてもらう。本体が160万dong。SIMカードが7万dong。言い値やから値切れるかも。
で、とぼとぼ歩いて家に着く。
5分ぐらいかかって必死でベトナム語で手紙が届いてないか管理人に聞いたが 最終的に得られた答えは「khong」。疲れた。
(手紙はポストではなくマンションの管理人に届くらしい)

やぎ鍋

昼はズンさんにバドミントンに付き合ってもらった。
今夜はチュンさん主催のヤギ鍋パーティやった。
酒ちょっと呑み過ぎた。かも。
鍋が出てくるまでの料理で既に おなか一杯になりかけやった。
チュンさんは やたらと 一気 をしたがるので 危険や。
リンさんに「助けて」と言ったが「無理ー」と言われた。
ズンさんにタクシーを予約してもらい、大急ぎでタクシーに乗って、ノイバイへ妻を迎えにいった。
一気のせいで結構ふらふら。