「モチが高い」「モチが低い」…。比較的 若い人から よぉ聞くがクライミングをヤっている人だと歳とってはる人からも聞けることが多い。


最初 聞いた時 意味が よく分からなんだ。訊くと「モチベーション」の略が「モチ」ということだそうな。で、モチベーションって何なんや?って話なんですが英和辞典には「動機づけ」「積極性・自発性」といいった意味で載ってます。「”動機づけ”が高い」???なんじゃそりゃー?って思いませんか?英語での意味とは違う意味で使ってるようで、「ヤル気がある」とかって意味らしい。ほたらなんで最初から「ヤル気がある」とか「ヤル気がない」とか言わへんねんっ、おるぁぁぁっ!って思いませんか?思いませんね。そうですか。ほな さいなら。 (俺は使わんからなー!)
・文例
 「あの人はモチが高い。」
 「ほんま自分、すごいモチやのぉ。」
 「去年からモチを高めてきた。」
 「モチ切れ」

広告